Palavras em inglês que causam confusão.

Palavras semelhantes no inglês podem ser uma fonte de confusão para os estudantes.

Palavras em inglês que causam confusão. Aprendendo um novo idioma, é comum encontrar palavras que causam confusão devido à semelhança de grafia ou pronúncia.

Essas palavras conhecidas como “falsos cognatos” ou “falsos connativos” requerem atenção especial durante o processo de aprendizagem para evitar erros. Aqui estão alguns exemplos para que você possa se familiarizar com essas palavas e evitar confusões futuras.

Confira uma seleção dos 10 palavras em inglês que causam confusão.

PalavraExemplo
Brake (parar)
vs Break (quebrar)
I need to brake my car before hitting the wall.
vs I need to break this glass.
Advice (conselho)
vs Advise (aconselhar)
Can I have some advice on how to fix this?
vs I advise you to take a break.
Accept (aceitar)
vs Except (exceto)
I will accept your offer.
vs Everyone was invited to the party except John.
Affect (afetar)
vs Effect (efeito)
The bad weather will affect the crops.
vs The effect of the medicine was not as expected.
All ready (pronto)
vs Already (já)
Are you all ready to go?
vs I already finished my homework.
All together (todos juntos)
vs Altogether (no geral)
Let’s put all the pieces together.
vs Altogether, we had a great time.
Bear (urso) vs Bare (nu)There’s a bear in the woods.
vs He was standing there barefoot.
Borrow (pegar emprestado)
vs Lend (emprestar)
Can I borrow your car for the weekend?
vs I will lend you my book.
Borrow: significa pegar e usar algo que pertence a outra pessoa por um período de tempo e depois devolvê-lo.Lend: significa dar algo a alguém para ser usado por um período de tempo e depois devolvido.
Bring (trazer)
vs Take (levar)
Can you bring me a glass of water?
vs I will take my coat with me.
Capital (capital)
vs Capitol (capitólio)
The capital of the country is London”
vs “The capitol building is where the government meets.

Há algumas formas de identificar um falso cognato em inglês.

Uma das principais é comparar a palavra em inglês com a sua tradução em português e verificar se elas realmente têm o mesmo significado. É importante também prestar atenção à pronúncia, pois muitas vezes as palavras têm a mesma grafia mas são pronunciadas de forma diferente. Outra forma é verificar o contexto da frase, muitas vezes o contexto pode mudar o significado da palavra. Consultar dicionários e gramáticas pode ajudar a identificar essas palavras e evitar confusões.

Professor de inglês nativo particular Jay Andrews.

Agende uma aula experimental comigo e experimente a minha metodologia para se tornar mais fluente e confiante no inglês. Não deixe o medo de falar inglês ser um obstáculo para o seu sucesso ou para alcançar seus objetivos profissionais.

Foto de NordWood Themes

Foto de Pineapple Supply Co. na Unsplash